迪普勒专业提供各类型文件的翻译,是一家北京翻译公司,翻译公司,英语翻译,北京英语翻译公司,是从事多年的正规翻译公司。  

北京英语翻译交流-民间玩具-天津泥人张

来源:http://beijing.dplotrans.com/news190805.html    发布时间:2019/11/27 16:48:00

迪普勒专业提供各类型文件的翻译,是一家北京翻译公司,翻译公司,英语翻译,北京英语翻译公司,是从事多年的正规翻译公司。

北京英语翻译交流-民间玩具-天津泥人张


      天津“泥人张”是一个民间泥塑的流派,起源于清代,其创始人是一个叫张长林的泥塑艺人。成书于清光绪年间张焘著的《津门杂记》中记载:“城西张姓名长林,字明山,你捏塑世其家,想所捏戏剧人物,各班角色形象逼真,早已远近驰名。西洋人曾以重价购之,置诸博物院中供人玩赏,而为人做小像,尤其长技也。” 张长林自幼随父亲学习泥塑,练就一手绝技,18岁即被人称为泥人张。以家族形式经营泥塑作坊塑古斋。据说他只需和人对坐谈天,手中捏一块泥,不动声色,瞬间就能捏成对面者的泥像,不仅形神毕肖,而且栩栩如生。

      Clay statue Zhang of Tianjin is a school of folk clay statues, originated from the Qing Dynasty, created by a craftsman named Zhang Changlin. According to the Digests about Tianjin, by Zhan Tao, written in the period of Guangxu(1875-1908), “Zhang Changlin was living in the west of the city, with the courtesy name of Mingshan, born in a clay statue family. The characters’ statues in the traditional opera created from his hands were lifelike and well-known both inland and overseas. The foreigner once bought his works at high price and placed them in the museum for people to appreciate. He was especially good at make small-sized clay statue.” Zhang Changlin learnt the clay sculpture with his father when he was little. By the age of 18, he had been called Clay Statue Zhang for his proficiency and ran his family clay sculpture workshop, Sugu Zhai. It is said that he could pinch out a person’s statue which not only resembled closely but also was lifelike, just in the twinkling of an eye while talking with him or her.


迪普勒专业提供各类型文件的翻译,是一家天津翻译公司,翻译公司,英语翻译,北京英语翻译公司,是从事多年的正规翻译公司。电话:17526930053

标签:英语翻译交流,

相关产品